昨天我收到一条微薄私信,内容如下:
QUOTE
您好,龙飞虎先生,我给你提个意见。根据我自己还有周围同学的经验,很多人(几乎是所有人)通过单词的书写来想声音。举个例子,在听听力的时候,当我们听到一个个的单词时,会在脑子里快速的把听到的单词的拼写想象出来,然后才去理解听到的内容。比如听到一个词book,我们会马上在脑子里出现B-O-O-K这个拼写...然而我们听中文的时候是不可能想象汉字的写法的。 在阅读英语的时候也是,总是会根据单词的拼写来想声音。一个中国人总以为美国人一定知道 a-p-p-l-e-是个什么东西,可美国人大多数时候你问他,他都一脸茫然,但他知道 apple 这个音,你问他a-p-p-l-e-是个什么东西,他会觉得很奇怪。我觉得这是个影响外语水平的关键问题所在。
UNQUOTE
为了帮助大家学习更容易,更有效果,我必需分析上述的内容。 这封信有意思,并且非常清晰得描述错误学习英语的方法。你想想看,如果你听中文得时候,必需先想到一个词儿的笔画才“去理解听到的内容”你能自如用中文说话吗?我相信你会给卡住在记住一个一个字的写法和笔画,因此没有办法反应过来。 你听中文的时候把声音和意思直接联系起来,这个是说话和听懂的天然模式,根本不需要考虑怎么写。 说英语也不例外,你只需要把英语的声音和心目中的画面、感觉等链接起来即可。所以,主要的信息分析路线必需是声音直接到含义。。。所谓 Same Box - Different Path.
同时,不能忽视拼写规律,听到book这个词儿,如果你需要记笔记,或查词典,你必需能够把b-o-o-k写出来,美国人都懂这个道理,如果你问他 "how do you spell Apple" (apple 怎么拼写)" , 他会根你说: a-p-p-l-e。请注意,这个问法和问“a-p-p-l-e-是个什么东西” 是很不一样。如果你写a-p-p-l-e, 然后问 “how do you pronounce this word (这个词儿怎么发音)”, 非文盲的美国人很快会告诉你怎么说。
所以,懂拼写规律是重要,但是不是用拼写来懂意思,只是合适的时候用拼写把声音变成文字而已。 你能够把一个词儿拼写出来当然不代表你说话的时候有意识得想象每一个词儿的拼写方法。
评论
您好!是先从声音转变到含义。再从声音到拼写。先会说话(懂意识),再会拼写。是这样的过程吗?这样就需要能听会说,而后再回写?
是的。更明确的是,需要先强调听和说,把英语声音符号和心目中的含义代表 (画面、感觉等)直接链接起来,跟母语一样。 在这个基础上,我们增加文字,用文字代表我们已经会的声音,也同样链接到我们心目中的含义。
我理解是:声音,图象,词,互相连接。听音会写,见词会读,看到图像立刻联想到,词与声
音。说出来的声音立刻联想到图像与词,看到词立刻联想图像与声音,这三个因该在脑海里是随机应
变相互连接的关系。缺一不可。
不知道我说的对不对,同意我的观点请鼓掌。
发表新评论