如果你认真听自己的母语或者其他的语言,你会发现,有些说话方式根本不会进入语法书,但是这些说法却非常普遍,你到处都会听到。
在英语里,有个很特别的词叫做“yeahno”,其实就是“yeah”和“no”加起来的一个新词。如果你学英语达到了一定程度,当你遇到外国人的时候,可能会听得到有人会说“yeahno”这个词。当然,如果你只在书本里学,那你肯定不会遇到。
其实,“yeahno”的来源,是下意识的处理。有很多老外在交流中会不自觉地说出这个词,然而他自己却根本没发觉他说了。
有一次,我坐商务车,跟一个客户在一起。我问了一个问题,他的回答里就包含了“yeahno”这个词儿。当时我就问他:“到底是哪个?”他愣了一下,说:“什么?”我说:“你刚才说了yeahno,指的是哪个意思?”他说:“我没有说啊。”就像这样,很多人脱口而出了一些词儿,他们自己都没有察觉到。
如果你用心注意你周围的人说话,包括你自己说的话,你会发现,其实很多没有写在字典里的内容,都会存在在语言里面。作为一个外国人,你要学一门外语,这个必然会带来很多挑战。你听到对方在说这个,你问是什么意思,母语者却跟你说这个词是不存在的,觉得你不可能听到。
但是,我可以说,这种表达绝对是存在的,我到处都能听到,无论是英国的、美国的、澳大利亚的、新西兰的,都有相当一部分的人,在说英语的过程中,会突出“yeahno”这个词。
那么,“yeahno”究竟表示什么意思呢?明天我再解释给你听;)
评论
发表新评论