“会” 和 “不会”

几乎所有没有学好英语的人都埋怨不能记住单词,觉得怎么塞也塞不进脑袋去。有一个点我必须说得很清楚,就是,学习英语的目的绝对不能是“累积单词”, 也不能是“分析语法”,如果你学英语的时候把注意力只放在累积单词或分析语法,保证你会觉得学习是很耗劲儿。把自己的目的作为累积单词也是错误的。

当然,词组量越多,你用英语的广泛沟通能力就越多,可是直接去背单词不是累积词组量的准确方法!换句话来说,不要把学习的方法和学习的结果混为一体!

背单词作为重要学习方法也带着一个特别不好的副作用,就是用“翻译”作为自己“会”或者“不会”的标准。什么意思呢? 很多人认为,中文字能翻译成英文词的时候才等于“会”,或者看到英文单词的时候能翻译成确切的中文字才代表“会”。 这样看问题是错误的。

你在学的过程中,“会”的重要里程碑之一应该是听英语的时候,脑子里有画面出现,肚子里有感觉,你整个人好象知道是什么意思!比如,你听到 Green 的时候你心目中看到 Green 才是正确的反应,你是否能够一下子说 Green翻译成中文是哪个中文字不是第一个目标。我在这儿用Green这个单词作为例子,可是听词组的时候是一样的道理,你听词组的时候应该在心目中有画面和感觉,而且这个感觉就是里边沟通什么意思,绝对不是“中文怎么翻译”。

第二个“会”的里程碑就是,你的心里想沟通一个意思的时候,你就能直接把一些英语的单词或词组拉出来用。比如,你的肚子有那个感觉,就是咕噜咕噜不舒服,因此你直接说出口"I'm hungry" 或 "I want to eat something" 或 "food". 不管你选择哪个词组来沟通,你的沟通对象肯定能明白你在沟通什么。得记住一个重要的理念,你刚开始这样输出的时候,很可能你只会用半个词组,或者用接近你的意思的词组,因为脑子里边的英语信号痕迹还不健全,但是最重要的是,你已经开始用英语沟通,而且这个沟通是从肚子到嘴巴,不是从中文词到英文词。

过了第二个“会”的里程碑之后,并且经过用英语沟通含义 多次之后,(这个包括理解别人的意思,和沟通自己的意思)你自然会开始知道如何用中文翻译英语的意思,在此你必须明白的概念是,能准确地翻译这个技能需要你先达到第一个和第二个“会”的里程碑,翻译单词绝对不是“会”的第一个里程碑。 如果你坚持用“翻译”这个标准评估你的进展,绝对给自己不少挫折。

记住,“会”的成功标准首先是“听英语,在肚子里直接明白意思”;然后是“感觉肚子里边的意思能直接说英语”;第三是“听英语的时候可以找到合适的中文翻译”;最后是,“想到或听到中文,可以直接知道英文怎么翻译”。对中文母语者来说,从中文翻译到英语是最高境界,不如先趴,然后走,到最后飞起来!

评论

我好像更明白踏实和过程的重要性了

非常好。 掌握任何技能需要踏实,也需要一个过程。

我好想豁然开朗了

发表新评论

如果你已有官网帐号请先登陆再评论
  • 自动将网址与电子邮件地址转变为链接。
  • 允许HTML标签:<a> <p> <span> <div> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <img> <map> <area> <hr> <br> <br /> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <table> <tr> <td> <em> <b> <u> <i> <strong> <del> <ins> <sub> <sup> <quote> <blockquote> <pre> <address> <code> <cite> <embed> <object> <param> <strike> <caption> <tbody>
  • 自动断行和分段。

更多关於格式化选项的信息

Image CAPTCHA
输入图像中显示的字符

订阅与分享

只要注册成为会员,您就可以免费收到功夫英语的学习方法系列电邮和功夫英语相关好消息。
会员注册

关注我们

扫一扫功夫英语微信公号,
随时随地了解最新动态,
精彩体验势不可挡


立刻购买

app store android store
© 2009-2017 深圳市含瑞持科技有限公司        粤ICP备11090200号-1
粤ICP备11090200号
用户登录
点击关闭该窗口